Sudski tumač nemački - engleski jezik Zorica Rakić. Školovana u Nemačkoj sa višegodišnjim sikustvom. Brza usluga prevođenja tekstova uz poštovanje rokova, privatnosti i svih vaših zahteva.
Cena već od 800 dinara.
Preciznost koja se podrazumeva.
Prevođenje dokumenata:
Apostille predstavlja sudsku overu dokumenta, t.j. overu autenticnosti dokumenta ili potvrdu da je dokument original da nije falsifikat. Usvojen je internacionalno po Haskoj konvenciji iz 1961. Godine i vazi generalno za Evropu i Ameriku i mozda jos neku zemlju pored toga. Kada se jednom stavi na document to je dozivotno odn.dok ste u posedu tog dokumenta. Takodje kada document sadrzi Apostille on cini sastavni deo tog dokumenta I treba ga prevesti. Austrija se zemlja sa kojom imamo sporazum o tome da se medjusobno ne zahteva overa Apostille pecatom ali se moze traziti overa fotokopije od strane javnog beleznika uz prevod dokumenta. U svakom pojedinacnom slucaju treba pitati kakva se overa trazi za pojedina dokumenta.
Pored ovog nacina overe dokumenta sudskim putem postoji I nacin koji se zove “cela legalizacija”. To vazi za sve gore nepomenute zemlje. Malo je komplikovanija overa I prvi korak predstavla overa u sudu, zatim overa u Ministarstvu pravde, u Ministarstvu inostranih poslova I na kraju u ambasadi odredisne zemlje.
Sudska overa dokumenata se po zakonu vrsi u mestu izdavanja dokumenta. Znaci ako je document izdat u Beogradu, overa se vrsi jedino i iskljucivo u Prvom osnovnom sudu u Beogradu, u Bulevaru Nikole Tesle 42. Uz original dokumenta potrebno je poneti I jednu fotokopiju dokumenta koja ostaje u sudu. Overa se zakazuje. Taksa se placa po dokumentu na licu mesta. Ako je dokument izdat npr. u Zrenjaninu, overa se vrsi u Osnovnom sudu u Zrenjaninu itd.
NEMAČKI - SRPSKI - ENGLESKI
Prevodjene svih vrsta stručnih, zvaničnih, poslovnih i ličnih dokumenata za Nemačku, Austriju, Švajcarsku...
Prevodjene svih vrsta stručnih, zvaničnih, poslovnih i ličnih dokumenata za englesko govorno područje
Prevođenje svih vrsta dokumenata i materijala sa jednog stranog na drugi strani jezik
Overa ovlašćenog sudskog prevodioca garantuje da su prevodi istovetni su sa originalom i imaju pravnu valjanost.
Predstavlja prevode dokumentacije i materijala za koje se ne zahteva garancija i overa sudskog prevodioca.
Kod notara, kod matičara za potrebe venčanja, priznavanja dece, itd.
Za tačnu cenu Vašeg prevoda molimo Vas da nas kontaktirate
Sve što Vas zanima o prevodima overama dokumenata
Kod odredjivanja cene za prevod uzimaju se u obzir sledeći prametri:
U našem dosadašenjem radu tekstovi za prevod su nam dostavljani na najrazličitije načine. Pored najzatupljenijeg slanja dokumenata - textova online dobijali smo tekstove i postom, na CD-u i USB-u, linkve ka sajtovima...
Slanje tekstova i prevod u našoj firmi obično se obavlja na sledeći način:
Tačna definicija prevodliačke stranice ne postoji, recimo da je ona merna jedinica koju koriste skoro sve firme koje se bave prevodom tekstova.
Cena prevoda se određuje prema broji prevodilačkih stranica u dostavljenom tekstu.
Jednom prevodilačkom stranicom se smatra stranica koja ima 1800 karaktera sa razmacima.
Iako se ovim poslom bavimo dugi niz godina i znamo za koja je dokumenta potrebna overa, naš savet je da uvek proverite. Zašto bi plaćali skuplji prevod teksta sa overom ukoliko to nije neophodno. Pozovite instituciju i raspitajte se da li je potrbna overa sudskog tumača ili ne.
Neki od dokumenata za koje znamo da je potrebna overa sudskog tumača:
011 3065540
011 3065541
064 271 3422
Pon. - Pet.: 09.00am - 15.00pm
Subotom po dogovoru